Петро Петрович Ротач (1925–2007) –
відомий громадськості передовсім як письменник та літературознавець. Народився на хуторі Калениківщина Талалаївської волості Роменського повіту (що нині у межах с. Слобідка Талалаївського району Чернігівської області). Чи не вперше у радянських наукових
часописах він підняв із небуття гроно імен полтавських істориків і. Ф.
Павловського, Л. В. Падалку, П. І. Бодянського, В. О. Щепотьєва та багатьох
інших. Упродовж 1965-1971 рр. ще молодий тоді літературознавець опублікував у
журналі «Архіви України» матеріали до біобібліографічного словника «Літературна
Полтавщина», де увів до наукового обігу біографії 577 письменників та
літераторів, у тому числі репресованих. Головним об’єктом його численних
літературознавчих зацікавлень став Тарас Шевченко. Тож завдяки Ротачеві
сьогодні маємо унікальну двотомну працю «Полтавська Шевченкіана», у якій –
сотні піднятих з небуття імен.
На
одній із зустрічей у Полтавському педагогічному інституті (тепер ПНПУ ім. В. Г.
Короленка) Петро Петрович розповідав, що працюючи над рукописом статті
«Бібліотеку мою заповідаю…» [про бібліотеку
М. І. Гнідича], розмірковував, кому б передати
свою унікальну колекцію. Природньо, що приватна бібліотека становить величезну культурну цінність, а
також відіграє значну роль у вивченні особи її власника, часу, середовища, в
якому він проживає та є
віддзеркаленням його інтересів. Петро
Ротач вирішив подарувати своє зібрання декільком установам: ДАПО (це один із
найцінніших особових фондів (ф. 9092), який нараховує 1469 справ за 1838–2007
рр.); ПНПУ
ім. В. Г. Короленка (790 прим. книг та періодичних видань) та відділу краєзнавства обласної наукової бібліотеки (668 прим.).
Свою колекцію книжок
Петро Петрович Ротач особисто періодично протягом кількох років
передавав до фонду відділу краєзнавства. Так, у 1993 році до фонду відділу
надійшло 40 примірників видань; у червні 1994 р. - 110 прим, у серпні – 25
прим.; у квітні 1995 р. – 59 прим., у серпні та вересні по 50 прим.; у 1996 р.
– 60 прим. До книжок додавався друкований список, у якому крім бібліографічного
опису, вказувалося на наявність дарчого напису, екслібрису або різних приміток.
Остаточно колекцію сформовано у 2003 році. Вона
складається із 668 книг зрізних
галузей знань – філософія, історія, культура, релігія, освіта, мистецтво,
літературознавство, бібліотекознавство та художня література. До неї увійшли
також авторські примірники газет (43 прим.) та журналів (51 прим.). Більшість
видань колекції - з автографом П. Р.
Серед найстаріших
книжок – двотомник Г. Бічер-Стоу «Хижина дяди Тома», надрукована у
Санкт-Петербурзькому видавництві Суворіна у 1899 році. На титульному листі –
печатка Константин Николаевичъ
ЧАПЛИНЪ. На форзаці виведено літери – Ч. Г. К. 25.Х.46.
Цей двотомник потрапив
до бібліотеки П. Р. у 1947 році, про що свідчить напис олівцем на форзаці у
кінці книжки: «Після мого від’їзду з села книжечку оберігав мій батько Петро
Федотович Ротач. Потім вона опинилась у Полтаві. Але хочеться її повернути в
рідні місця. Я придбав її в 1947 р. в Сильченковому [село Талалаївського р-ну Чернігівської
обл.] в Кисника... 27.ІІІ.90».
У кінці книжки (Т.1)
над змістом написана адреса «Сумская область Талалаївський район Село Слобидка»
і підпис. На наступній сторінці П. Ротач написав: «Це розпис Володі Безпальчого. Давно
нема в живих мого друга. Все, все пам’ятається, мовби воно було вчора... і все
таке дороге! 15.Х.86».
Цікавою є історія
колекційної книжки О. Грибоєдова «Горе от ума» (С.-Пб., 1874) з передмовою Ів. Гарусова. Декілька
перших і останніх сторінок не збереглося. На форзаці впоперек напис – «1960. 6
школа. З макулатури». На наступній сторінці літературознавець зазначив: «Ця книга слугувала
мені в роботі в заочній школі та інституті». На авантитулі – витримки (написані
від руки П. Ротачем) із статті П. Краснова «Предназначенная пережить», надруковна у
другому номері журналу «В мире книг» за 1975 рік: «Большой вред комедии нанесло издание под редакцией
Гарусова...Сто
двадцать девять стихов, включенных
в это издание, не были грибоедовскими, и все же на протяжении последних сорока
лет приписывались автору «Горя от ума». Извращали смысл комедии и комментарии
Гарусова...».
Серед найстаріших
книжок зберігаються декілька, придбаних П. Ротачем з бібліотеки Корженевського - оповідання
О. Купріна «Ночная смѣна» (Ростов-на-Дону, 1904), збірка оповідань «Только
часѣ» (Ростов-на-Дону, 1903) та «Пѣсни Труда» (Ростов-на-Дону, 1903). До них
прикріплені клаптики цупкого паперу з написом: «Кобеляки. Придбав 7.ІХ.1974. П.
Р. Із бібліотеки Корженевського-Кобеляки».
Є в бібліотеці П. Ротача
книжка з оповіданнями Пилипа Капельгородського. Цікавим для дослідників буде
напис В. Зіньковського на форзаці: «Имя Филиппа Осиповича для меня – особая, глубокая память.
Он, по-настоящему, был моим первым школьным учителем и примером молодого,
воодушевленного общественного деятеля. А потом – его жизнь, написанное им,
которое он мне высылал, встречи и откровенные разговоры – оставили, доверили
мне много о его деятельной, чуткой, а поэтому и сложной, много пережившей
натуре. 21. ІІ-1967
г. Майкоп. 25 л. со дня смерти Ф. О.».
Значну цінність становлять книжки Василя Ващенка «Словник полтавських говорів» (Х., 1960) та «Полтавські говори (Х., 1957)», в яких подано науковий опис сучасних полтавських говорів та шляхи їх дослідження. На титульній сторінці першої книги – автограф Ващенка і напис «Не забуду ніколи про Полтавщину», а на форзаці рукою Петра Ротача написано «Шкода, що я не
записував чужих слів, особливо [...] слова, які чув у дитинстві в С. і які [...]
забулись (а може там уже й зникли)». Друга книга також містить дарчий напис
«Вельмишановному Петрові Петровичу Ротачу від автора. 26.Х.77».
записував чужих слів, особливо [...] слова, які чув у дитинстві в С. і які [...]
забулись (а може там уже й зникли)». Друга книга також містить дарчий напис
«Вельмишановному Петрові Петровичу Ротачу від автора. 26.Х.77».
Дарчі написи на
книжках визначають коло спілкування письменника. Багато видань з
колекції містять автографи літературознавців, мовознавців, мистецтвознавців, журналістів,
письменників та поетів.
Подібність
доль поєднала на цілих 30 літ «цих двох мужніх і красивих людей» - Феодосія
Рогового і Петра Ротача. Особливо гаряче Петро Ротач сприйняв вихід роману Ф. Рогового «Свято останнього
млива» (написаний 1972, виданий 1982, Шевченківська премія 1992). У листі П. Р.
до Феодосія Рогового від 31 жовтня 1982 року читаємо: «Доброго здоров’я,
Феодосію Кириловичу!Не можу не написати тобі кілька слів після того, як
прочитав «Свято останнього млива». Скажу коротко: молодець ти!... Стиль твого
письма – ліричний – сильніший, ніж у Гончара. Це я тобі кажу, як відчуваю... Ну
а мова – це окрема стаття. Я напідкреслював у книзі чимало слів, які чую вперше,
чимало новотворів, до яких не висловиш претензій: зрозумілі, свіжі, красиві.
Мова ллється плавно, як лилася колись вода Сули. Ти й філософ, я підкреслив не
один «крилатий вислів»... П. С. І все-таки я хочу, щоб книжка
твоя була в мене з автографом...». Феодосій Кирилович прохання
виконав. Він подарував свою книжку П. Ротачу, але у перекладі російською -
«Праздник последнего помола» - з дарчим написом«Нам би в житті більше ласки. Та
довір'я. І Тобі також, Петре Петровичу. Автор». На звороті титульної сторінки П.
Ротач, ніби на підтвердження своїх слів у листі, написав: «Одне з достоїнств
роману - мова. В перекладі втрачено первозданну красу і принадність. 11.08.87».
Дружні стосунки
пов’язували нашого земляка з літературознавецем, письменником,
журналістом Леонідом Большаковим. На
книзі Л. Большакова «Нет ничего дороже» (Х., 1979) напис: «Петру Петровичу Ротачу
в пополнение его «большаковианы». Жму руку. 22IV79».
Усього в колекції П. Ротача 11 книг Л. Большакова з автографами.
Багато видань книжкового
зібрання містять дарчі написи та автографи видатних полтавських письменників
Федора Гаріна, Анатолія Гальченка, Володимира Мирного та багатьох інших.
Пропонуємо з деякими ознайомитися нижче.
Від письменника Юрія
Дмитренка зберігся наступний запис: «Шановному Петрові Петровичу від автора з
побажанням добра і гараздів на тяжкому літературному полі».
Дарчий напис від поета
Олега Головка на збірці «Стежка до рідної хати» (К., 1963) по-своєму
характеризує постать П. Р.: «Великому Полтавському і Всеукраїнському
книголюбові та бібліографові Петрові Петровичу Ротачу від автора. 25. ІХ.68 р.
Кременчук».
Письменник Федір
Кравченко на книзі «Любовь и гнев», присвяченій Т. Г. Шевченку, написав: «А. А.
и П. П. Ротач – для пополнения полезной в каждом доме «Шевченкианы...» Москва. 8/VI-70
г». Пройдуть роки і вийде в світ двотомне регіональне енциклопедичне видання
«Полтавська Шевченкіана» Петра Петровича Ротача!
Фольклорист та
мистецтвознавець Володимир Данилейко у книзі про становлення та діяльність
Українського народного хору імені Григорія Верьовки «Повість про народний хор»
(К., 1970), високо цінуючи думку Петра Ротача, написав: «Погляньте, Петре
Петровичу, чи не цвілими, не дай Бог, словами, мовлено про нашу пісню тут? - В.
Д.».
Народна поетеса Марфа Сидорівна
Бондаренко з самого дитинства складала вірші, пісні, та приказки. Починала
авторка свій творчий шлях майже не знаючи грамоти. Книжка з дарчим написом від
авторки говорить про щире бажання Петра Ротача прийти на допомогуі зробити все від нього
залежне: «Петру Петровичу Ротачу на згадку про зустрічі у мене дома на вулиці
Сакко 23, де читали розбірали мої твори і П. П. допомагав мені як малопісемній
жінці у літературній справі. З щирою подякою і побажаннями всього кращого в
житті». Про допомогу молодим літераторам свідчить і цей напис на збірці поезій
«Голоси молодих» (Х., 1969): «Вам зобов’язаний я тим, що почав друкуватись.
Вам, Петро Петрович, і дарю перший ужинок. 7. ХІІ. 70 р. З пошаною К.
Наріжний».
У 1942 році П. Р.
забирають до Німеччини як остарбайтера.Нелегку долю літературознавця розділив
політв’язень 1947-1953 рр. Михайло Григорович Іванченко: «Побратимові по невільницькій остарбайтерській поезії дорогому Петрові
Петровичу Ротачу на добру згадку щиро Михайло Іванченко. 20 липня 1993 р. с.
Гусакове на Звенигордщині».
На одній із художніх книг
зустрічаємо дарчий напис: «Петру Петровичу с глубоким уважением и на память Ваш
ученик Олег Кирдан. 18 июня 1961 г.».
Важливим елементом кожного книжкового зібрання є
також екслібриси власника колекції та екслібриси на книжках, подарованих власнику.
Як
справжній бібліофіл П. Ротач помічав деякі книжки своєї бібліотеки екслібрисами. У
його колекції знайдено п"ять художньо зроблених екслібрисів і декілька варіантів, намальованих ним від руки. На
одному екслібрисі написано «Книгозбірня Петра Ротача», на двох інших – «Книга
Петра Ротача». Всі
екслібриси чорно-білі. На екслібрисах, намальованих П. Ротачем, зображено розкриту
книжку з написом «Книга П. Ротача», на іншому -
сова на книжці Б. Грінченка, слово «Exlibrs»
та ініціали «П. Р.».
Починаючи з 60-х років ХХ ст., літературознавець прискіпливо збирав та впорядковував відомості про перебування Тараса Шевченка в Полтавській губернії, місця, які він відвідував, людей, з якими спілкувався, про митців і мистецькі колективи, що торкалися шевченківської тематики у своїй творчості. Один з екслібрисів присвячений саме цій темі. Згадаємо, що перший художній шевченківський екслібрис було виконано 1917 року на західноукраїнських землях Оленою Кульчицькою. Перше портретне зображення Шевченка в екслібрисі датоване 1935 роком і належить грузинському художникові Володимиру Цілосані. Збагатив екслібрисну шевченкіану і полтавський художник Євген Путря, який на замовлення Петра Ротача створив екслібрис, де зображено портрет Тараса Шевченка, обрамлений написом «Шевченкіана Петра Ротача», під портетом – орач обробляє волами поле і напис «Орися ж ти, моя ниво».
У колекції краєзнавця є
декілька книжок з екслібрисами дарувальників. Привертає увагу невеличка за
форматом книжечка Якова Гудемчука «Примор’я». Надрукована у Варшаві у 1980
році. На ній екслібрис Якова Гудемчука та наклеєна записка: «Шановний Товаришу!
Посилаю Вам нашу нову поетичну ластівку...». Рукою П. Ротача написано: «Одержано
16.5.80. Полтава».
Цікавою для книголюбів буде книга В. Кокосова «На Карийской каторге», видана у Читі 1955 року, яка є бібліографічною рідкістю. Редактор - Евген Дмитрович Петряєв, учений-краєзнавець, бібліофіл. На книзі міститься екслібрис Петряєва та дарчий напис: «П. П. Ротачу Примите, дорогой Петр Петрович, на память от составителя эту многострадальную и давно исчезнувшую книгу о людских несчастьях. 4 сент. 1966. Киров на Вятке». До речі, особиста колекція книжок Петряева визнанана книжковою пам’яткою на федеральному рівні.
Від письменника Василя Осокіна Петро Петрович отримав книжку
«Жемчужины Подмосковья» (1972) з написом «Петро Петровичу Ротачу на самую
добрую память от автора. 24.ХІ.72». Ця книга цінна ще й тим,
що містить екслібрис автора.
На книзі Бориса Олександровича Ручьева «Магинт-гора» (1972) дарчий напис від Л. Ганца «Уважаемому Петру Петровичу от одного из исследователей творчества Бориса Ручьева» та екслібрис «Из книг Б. А. Ручьёва» (автор - художник Ф. Разін, Магнітогорськ).
Є в колекції книг письменника ще одне рідкісне двотомне видання – твори Спиридона Черкасенка (Київ-Відень, 1920). (Це ім’я було викреслене з літературного процесу й заборонене в Україні ще на початку 20-х років ХХ ст. І тільки після проголошення незалежності України С. Черкасенко зайняв належне місце в історії української літератури). На книгах розміщені екслібриси М. Петренка.
Є в колекції книг письменника ще одне рідкісне двотомне видання – твори Спиридона Черкасенка (Київ-Відень, 1920). (Це ім’я було викреслене з літературного процесу й заборонене в Україні ще на початку 20-х років ХХ ст. І тільки після проголошення незалежності України С. Черкасенко зайняв належне місце в історії української літератури). На книгах розміщені екслібриси М. Петренка.
Є в колекції Петра Ротача збірник науково-популярних нарисів
письменника та краєзнавця Михайла Іванченка «Дивосвіт прадавніх слов"ян» (К.,1991), це перша книжка письменника. На ній дарчий напис: «Дорогому Петрові Петровичу Ротачу на згадку про наші юнацькі тернисті шляхи до Музи, на добро щиро Михайло Іванченко. с. Гусакове на Звенигородщині 4 червня 1991 р.». У книзі зберігся лист до Петра Ротача: «Дорогий Петре Петровичу! Ось і вийшло в світ оце моє «євангеліє від Михайла». Хотілось би знати Вашу думку про книжечку. А також діждатися навзаєм і Вашої книги. Хай Вам щастить! Мих.
Іванченко».
Краєзнавець, педагог, один із фундаторів історичного краєзнавства Черкащини – Михайло Пономаренко – залишив свій автограф на першому томі повного зібрання творів Григорія Сковороди (К., 1973): «На спогад про спільні мандри на Сковородинських стежках у дні 250-річчя від дня народження великого українця – Петрові Ротачу. Михайло Пономаренко. Златоград на Черкащині. 1.12.1973».
письменника та краєзнавця Михайла Іванченка «Дивосвіт прадавніх слов"ян» (К.,1991), це перша книжка письменника. На ній дарчий напис: «Дорогому Петрові Петровичу Ротачу на згадку про наші юнацькі тернисті шляхи до Музи, на добро щиро Михайло Іванченко. с. Гусакове на Звенигородщині 4 червня 1991 р.». У книзі зберігся лист до Петра Ротача: «Дорогий Петре Петровичу! Ось і вийшло в світ оце моє «євангеліє від Михайла». Хотілось би знати Вашу думку про книжечку. А також діждатися навзаєм і Вашої книги. Хай Вам щастить! Мих.
Іванченко».
Краєзнавець, педагог, один із фундаторів історичного краєзнавства Черкащини – Михайло Пономаренко – залишив свій автограф на першому томі повного зібрання творів Григорія Сковороди (К., 1973): «На спогад про спільні мандри на Сковородинських стежках у дні 250-річчя від дня народження великого українця – Петрові Ротачу. Михайло Пономаренко. Златоград на Черкащині. 1.12.1973».
Природньо, всі названі книги мають культурну, історичну та меморіальну ціність.
У 2017 році вийшов друком у полтавському видавництві "АСМІ" "Каталог бібліотеки та особовий фонд Петра Ротача" з бібліографічної серії «Бібліотечні колекції», в якому зібрана інформація про книжкову спадщину Петра Ротача та його особовий фонд, що зберігає Державний архів Полтавської області.
Немає коментарів:
Дописати коментар